i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 51.I
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 51.I (TX 10.01.2016, TRde 13.09.2012)
§1
§2
§3
§4
§5
§6
§7
§8
§9
§10'
§11'
§12'
§13'
§14'
§15'
§16'
§17'
§18'
§6
86
--
enūma
DUMU
-šu
itti
ARAD
MEŠ
-šu
ussemmiḫ-ma
86
A
1
Vs. 48
e-nu-ma
DUM
[
U
]
-šu
it-ti
ARAD
MEŠ
-
[
š
]
u
us-se
17
-
⌈
mi
⌉
-iḫ-
⌈
ma
⌉
12
86
B
Vs. 29'
[
_ _
-m
]
a
DUMU
-šu
it-ti
ARAD
MEŠ
-šú
us-se-em-me-eḫ-ma
86
C
8
Vs. 51
[
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
u
]
s
!
-se
17
-mi-
[
iḫ-ma
]
13
87
--
abū-šu
Tušratta
LUGAL
iddūk
87
A
1
Vs. 48
a-bu-
⌈
šu
⌉
m
⌈
Tu
⌉
-uš-rat-ta
LUGAL
i-du-
⌈
uk
⌉
87
B
Vs. 29'
a-bu-šu
m
Tu-uš-e-rat-ta
LUGAL
⌈
id
⌉
-du-uk
87
C
8
Vs. 51
[
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
]
88
--
u
kīmê
m
Tušratta
LUGAL
imtūt
88
A
1
Vs. 48
⌈
ù
⌉
[
k
]
i-me-e
m
Tu-uš-rat-ta
LUGAL
im-tù-ut
88
B
Vs. 29'
ù
ki-i-me-e
m
Tu-uš-r
[
at-
...
(
Rand
)
]
88
C
8
Vs. 51
[
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
]
Vs. 52
[
_ _ _
]
89
--
D
U/
[
D
IŠKUR
]
dīn-šu
ša
m
Artatama
(
LUGAL
)
iprus
89
A
1
Vs. 49
D
U
di-in-
⌈
šu
⌉
ša
m
Ar-ta-ta-
⌈
ma
⌉
ip-ru-
⌈
us
⌉
89
B
Vs. 30'
[
_ _ _
(
_
)
-š
]
u
ša
m
Ar-ta-ta-ma
LUGAL
ip-ru-us
89
C
8
Vs. 52
[
_ _ _ _ _ _
]
m
Ar-t
[
a-ta-ma
_ _ _ _
]
90
--
u
DUMU
-šu
m
Artatama
mīta
ubtallis-su
14
90
A
1
Vs. 49
⌈
ù
⌉
DUMU
-šu
m
Ar-ta-
⌈
ta-ma
⌉
mi-ta
⌈
ub-ta
⌉
-al-li-is-sú
90
B
Vs. 30'
ù
DUMU
-šu
ša
ki-i
ṣa-pu-ur-ti
i-pu-us-sú
90
C
8
Vs. 52
[
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
]
91
--
u
KUR
URU
Mittanni
gabbu
ḫalqat
91
A
1
Vs. 49
ù
KUR
URU
Mi-it-ta-an-ni
Vs. 50
gab-bu
ḫal-qá
91
B
Vs. 30'
ù
KUR
Mi-it-t
[
a-
_ _
]
Vs. 31'
[
_ _ _
-q
]
a-at
91
C
8
Vs. 53
[
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ḫ
]
al-qá
92
--
KUR
URU
Aššurayyu
u
KUR
URU
Alš
(
e
)
ayyu
ana
(
a
)
ḫamiš
iz
(
z
)
uzzū
92
A
1
Vs. 50
KUR
URU
Aš-šur-a-i-ú
ù
KUR
URU
Al-še-a-i-ú
a-na
a-ḫa-mi-iš
⌈
iz-zu
⌉
-uz-
⌈
zu
⌉
92
B
Vs. 31'
KUR
Aš-šur-a-i-ú
ù
KUR
Al-ša-i-ú
a-na
ḫa-miš
i-zu-uz-zu
92
C
8
Vs. 53
[
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
]
93
--
u
LUGAL
(
GAL
)
UR.SAG
LUGAL
KUR
URU
Ḫatti
adi
inanna
ana
eberti
ul
ēbir
(
īber
)
93
A
1
Vs. 50
ù
LUGAL
GAL
UR.SAG
LUGAL
KUR
URU
Ḫa-at-ti
Vs. 51
a-
⌈
di
⌉
i-na-an-na
a-na
e-be-er-ti
ul
e-
⌈
bi
⌉
-ir
93
B
Vs. 31'
ù
LUGAL
UR.SAG
ša
!
?
(
SU
)
KUR
Ḫat-ti
a-di
i-na-an-n
[
a
]
Vs. 32'
[
_ _ _ _ _ _
]
⌈
ú
⌉
-ul
i-be-er
93
C
8
Vs. 54
[
_ _ _ _ _ _ _
-t
]
i
a-
⌈
di
⌉
[
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
]
94
--
ḫāma
u
ḫuṣṣāpa
ša
KUR
(
URU
)
Mittanni
15
ul
ilqe
/
elqe
94
A
1
Vs. 51
ḫa-a-ma
ù
ḫu-uṣ-ṣa-a-b
[
á
]
⌈
ša
⌉
KUR
URU
Mi-it-ta-an-ni
ul
il-qè
94
B
Vs. 32'
ḫa-a-ma
ù
ḫu-ṣa-ba
ša
KUR
Mi-it-ta-an-ni
ú-ul
el-qè
94
C
8
Vs. 54
[
_ _ _ _ _ _ _
]
Vs. 55
[
_ _ _ _ _ _ _ _ _
il-q
]
è
16
95
--
enūma
LUGAL
GAL
LUGAL/
ša
KUR
URU
Ḫatti
muškēnūs-su
ša
KUR
Mittanni
kī
išmû
95
A
1
Vs. 52
e-nu-ma
LUGAL
GAL
LUGAL
KUR
URU
Ḫa-at-ti
mu-uš-ke-nu-
⌈
sú
⌉
ša
KUR
URU
Mi-it-ta-an-ni
⌈
ki
⌉
-i
iš-mu-u
95
B
Vs. 32'
e-nu-ma
LUGAL
GAL
ša
KUR
⌈
Ḫa
⌉
-a
[
t-ti
(
Rand
)
]
Vs. 33'
[
_ _ _ _ _ _ _ _
-i
]
t-ta-an-ni
ki-i
iš-mu-ú
96
--
LUGAL
KUR
URU
Ḫatti
DUMU
MEŠ
É.GAL
-li
GUD
MEŠ
UDU
MEŠ
u
ANŠE.KUR.RA
MEŠ
ultēbil-šunūti
96
A
1
Vs. 52
LUGAL
KUR
Ḫa-at-ti
DUMU
MEŠ
É.GAL
-lì
Vs. 53
GUD
MEŠ
⌈
UDU
⌉
MEŠ
ù
ANŠE.KUR.RA
MEŠ
ul-te-bíl-šu-nu-ti
96
B
Vs. 33'
LUGAL
KUR
Ḫa-at-ti
DUMU
MEŠ
É.GAL
-lì
GUD
MEŠ
UDU
MEŠ
ù
ANŠE.KUR.RA
MEŠ
u
[
l-
...
(
Rand
)
]
97
--
u
DUMU
MEŠ
Ḫurri
ina
berī-šunu
ittadlaḫū
(
iddalḫū
)
97
A
1
Vs. 53
ù
DUMU
MEŠ
Ḫur-ri
i-na
be-ri-šu-nu
it-ta-ad-la-ḫu
97
B
Vs. 34'
[
LÚ
?
MEŠ
KUR
Mi-it-ta-a
]
n
?
-ni
17
i-na
be-ri-šu-nu
id-dal-ḫu
98
--
m
Šuttatarra
itti
LÚ.MEŠ
mariyannī
m
Šattiwaza
DUMU
LUGAL
ana
dâkī-šu
ubte''û
98
A
1
Vs. 53
m
Šu-ut-ta-tar-ra
Vs. 54
it-ti
LÚ.MEŠ
mar
-ia
-an-ni
m
Šat-
⌈
ti-ú
⌉
-a-za
DUMU
LUGAL
a-na
dá-ki-šu
!
(
LA
)
ub-te-'u-ú
98
B
Vs. 34'
m
Šu-ut-tar-na
18
it-ti
LÚ.MEŠ
ma-ri
-ia
-an-ni-šu
m
Šat-ti-ú-az-z
[
a
...
(
Rand
)
]
Vs. 35'
[
...
]
98
C
7
Vs. 1'
[
...
]
99
--
iltaḫiṭ-ma
99
A
1
Vs. 54
il
5
-ta-ḫi-iṭ-ma
99
B
Vs. 35'
⌈
il
⌉
-ta-ḫi-iṭ-ma
99
C
7
Vs. 2'
[
_ _ _ _ _
]
100
--
ana
UGU
-ḫi
D
UTU
-ši
m
Šuppiluliuma
LUGAL
KUR
URU
Ḫatti
UR.SAG
narām
d
U/
[
D
IŠKUR
]
ittalka
100
A
1
Vs. 54
a-na
UGU
-ḫi
D
UTU
-ši
m
Šu-up-pí-lu-li-<u->ma
Vs. 55
LUGAL
KUR
URU
Ḫa-at-ti
UR.SAG
na-ra-am
d
U
it-tal-kà
100
B
Vs. 35'
a-na
UGU
-ḫi
D
UTU
-ši
m
Šu-up-pí-lu-li-ù-ma
LUGAL
KUR
Ḫat-ti
UR.SAG
na-ra-a
[
m
_ _
]
Vs. 36'
[
_ _ _
]
100
C
7
Vs. 2'
[
a-n
]
a
UGU
-ḫi
D
UTU
-š
[
i
...
]
101
--
LUGAL
GAL
akanna
iqtabi
101
A
1
Vs. 55
LUGAL
GAL
a-ka-an-na
iq-ta-bi
101
B
Vs. 36'
[
_ _ _ _ _ _ _
_-b
]
i
101
C
7
Vs. 3'
[
_ _ _ _ _ _
i
]
q-ta-bi
102
--
umma
dīn-šu
D
U
/
D
IŠKUR
iddīn-šu
102
A
1
Vs. 55
um-ma-a
di-in-šu
D
U
id-di-in-šu
102
B
Vs. 36'
⌈
um-ma
⌉
-a
di-in-šu
D
IŠKUR
id-di-i-in-šu
102
C
7
Vs. 3'
um-ma-
⌈
a
⌉
[
_ _ _ _ _ _ _ _ _
(
_
)
]
103
--
kīmê
m
Šattiwazza
DUMU
m
Tušratta
LUGAL
ana
ŠU
-ya
aṣṣabat
103
A
1
Vs. 55
ki-i-me-e
m
Šat-ti-ú-a-za
DUMU
m
Tu-uš-rat-ta
LUGAL
a-
⌈
na
⌉
ŠU
-ia
aṣ-ṣa-bat
103
B
Vs. 36'
ki-i-me-e
m
Šat-ti-ú-az-za
DUMU
m
Tu-
[
...
(
Rand
)
]
Vs. 37'
[
_ _ _ _ _ _ _ _
]
103
C
7
Vs. 3'
[
...
]
Vs. 4'
[
_ _ _ _ _ _ _
(
_
)
-ba
]
t
104
--
ina
GIŠ
GU.ZA
ša
abī-šu
ušēšib-šu
104
A
1
Vs. 56
i-na
GIŠ
GU.ZA
ša
a-bi-šu
ú-še
20
-ši-ib-šu
104
B
Vs. 37'
[
_ _ _ _ _ _
]
a-bi-šú
ú-še-ši-ib-šu
␣␣
104
C
7
Vs. 4'
i-na
GIŠ
GU.ZA
ša
a-b
[
i-
_ _ _ _ _ _
(
_
)
]
105
--
kīmê
KUR
URU
Mittanni
KUR
GAL
(
-tu
)
lā
iḫalliq
105
A
1
Vs. 57
ki-i-me-e
KUR
URU
Mi-it-ta-an-ni
KUR
GAL
la-a
i-ḫal-
⌈
liq
⌉
105
B
Vs. 37'
ki-i-me-e
KUR
Mi-it-ta-an-ni
KUR
GAL
-tu
4
la
i-ḫa
[
l
!
?
-
_
(
Rand
)
]
106
--
u
LUGAL
GAL
LUGAL
KUR
URU
Ḫatti
KUR
URU
Mittanni
aššum
DUMU.MUNUS
-šu
ubtallis-su
19
106
A
1
Vs. 57
ù
LUGAL
GAL
LUGAL
KUR
URU
Ḫa-at-ti
KUR
URU
Mi-it-ta-an-ni
aš-šum
DUMU.MUNUS
-šu
Vs. 58
ub-ta-al-li-is-sú
106
B
Vs. 38'
[
...
]
⌈
DUMU.MUNUS
-šu
⌉
ub-te-el-li-is-sú
106
C
7
Vs. 5'
[
_ _ _ _ _
]
URU
Ḫa-at-ti
KUR
URU
Mi-it-t
[
a-
_ _
...
]
107
--
m
Šattiwazza
DUMU
m
Tušeratta
20
ina
ŠU
-ya
aṣṣabat-ma
107
A
1
Vs. 58
m
Šat-ti-ú-a-za
DUMU
m
Tu-uš-rat-
⌈
ta
⌉
i-na
⌈
ŠU
⌉
-ia
aṣ-ṣa-bat-ma
107
B
Vs. 38'
m
Šat-ti-ú-az-za
DUMU
m
Tu-uš-e-r
[
at-ta
]
Vs. 39'
[
_ _ _ _ _ _ _ _
]
¬¬¬
107
C
7
Vs. 5'
[
...
]
Vs. 6'
[
_ _ _ _
a
]
ṣ-ṣa-bat-ma
¬¬¬
108
--
DUMU.MUNUS
ana
DAM
-uttī-šu
attadin-šu
108
A
1
Vs. 58
DUMU.MUNUS
a-na
DAM
-ut-ti-šu
at-ta-din-
⌈
šu
⌉
¬¬¬
108
B
Vs. 39'
[
_ _ _ _ _ _ _ _
]
at-ta-din-šu
¬¬¬
108
C
7
Vs. 6'
DUMU.MUNUS
a-na
DAM
-ut-ti-š
[
u
_ _ _ _
]
¬¬¬
§6
86
--
Nachdem sich ein Sohn von ihm mit seinen Dienern zusammengetan hatte,
87
--
ermordete er seinen Vater, den König Tušratta.
88
--
(Die Tatsache,) daß der König Tušratta starb,
89
--
(zeigte, daß) der Wettergott die Rechtssache des
11
Artatama (zu dessen Gunsten) entschieden hatte.
90
--
Da gab sein Sohn dem (politisch) toten Artatama das Leben zurück,
12
91
--
und das ganze Land Mittani ging zugrunde.
92
--
Die Assyrer und die Alšäer teilten (es) gemeinsam.
93
--
Ich, der Großkönig aber, der Held, der König des Landes Ḫatti, hatte bis dahin nicht zum jenseitigen Ufer übergesetzt,
94
--
keinen Strohhalm und keinen Holzsplitter des Landes Mittani hatte ich
13
weggenommen.
95
--
Als ich(!), der Großkönig, der König des Landes Ḫatti, von dem elenden Zustand des Landes Mittani hörte,
96
--
ließ ich, der König des Landes Ḫatti, (meine) Palastbediensteten Rinder, Schafe und Pferde bringen.
97
--
Aber die Söhne von Ḫurri
14
wurden (zur Feindschaft) untereinander aufgehetzt;
98
--
Šuttarna
15
mit seinen
16
Streitwagenkämpfern, sie suchten den Königssohn Šattiwazza zu töten.
99
--
Er entkam (aber)
100
--
und kam vor meine Majestät Šuppiluliuma, den König des Landes Ḫatti, den Helden, den Liebling des Wettergottes.
101
--
Der Großkönig sprach folgendermaßen:
102
--
„Seine Rechtssache hat ihm der Wettergott entschieden.
103
--
Da ich Šattiwazza, den Sohn des Königs Tušratta, an die Hand genommen habe,
104
--
werde ich ihn auf den Thron seines Vaters setzen,
105
--
damit das Land Mittani, ein großes Land, nicht zugrundegeht!“
106
--
Da hat der Großkönig, der König des Landes Ḫatti, das Land Mittani wegen seiner Tochter (wieder) zum Leben erweckt.
107
--
Den Šattiwazza, den Sohn des Tušratta, nahm ich an die Hand
108
--
und gab ihm eine Tochter (von mir) zur Ehe. ¬¬¬
12
Koll. Weidner.
13
Text
i]s-
statt
u]s-
.
14
So A; B:
u
DUMU
-šu
ša
kī
ṣapurti
īpus-su
.
15
Stets ohne
URU
.
16
Hier bricht C
8
ab.
17
Weidner liest [
LÚ
MEŠ
ma-ri-ia-a]n-ni
(?).
18
Fehler für Šuttatarra.
19
So A; B:
ubtellis-su
.
20
So B; A: Tušratta.
11
B add.: "Königs".
12
B ersetzt diesen Satz durch: "Und sein Sohn, welcher ihn mit Schlechtigkeit behandelte, [richtete das ganze Land] Mitt[ani zugrunde](?)".
13
So B.
14
B: "die Männer des Landes Mittani".
15
So B; A fälschlich: Šuttatarra (zu diesem vgl. Kolon 74).
16
A: "den".
Editio ultima:
Textus
10.01.2016;
Traductionis
13.09.2012